Governo
Documentos em língua estrangeira deverão ser traduzidos para o português
A determinação deverá ser seguida em sites de órgãos públicos, mantidos pela União, estados, municípios e DF
Os documentos em língua estrangeira que forem divulgados em sites de órgãos públicos deverão ser acompanhados de uma versão em português, de acordo com a lei 12.686, publicada na edição desta quinta-feira (19) do Diário Oficial da União. A nova regra passa a valer em 90 dias.
De acordo com a norma, a obrigação alcança órgãos da União, dos estados, dos municípios e do Distrito Federal. A lei teve origem no Senado, com autoria do então senador Aloizio Mercadante. A justificativa do Projeto de Lei era de que documentos oficiais divulgados pela rede mundial de computadores não deveriam ser divulgados pelo governo apenas em língua estrangeira, já que a maioria dos brasileiros não fala mais de um idioma. A proposta foi aprovada no Senado em 2003, e na Câmara, em maio deste ano.
Leia mais:
Apresentações técnicas de reuniões do Copom são divulgadas
Com apenas dois meses, Lei de Acesso à Informação tem mais de 83% de pedidos atendidos
Portal da Transparência volta a divulgar remuneração dos servidores do Executivo federal
Fonte:
Todo o conteúdo deste site está publicado sob a licença Creative Commons
CC BY ND 3.0 Brasil
















