Você está aqui: Página Inicial > Cultura > 2014 > 11 > Regionalismos distinguem português brasileiro do africano

Cultura

Regionalismos distinguem português brasileiro do africano

Forma de expressão

Termos e modo de falar dos países de língua portuguesa apresentam variações e enriquecem o idioma tornando-o mais diversificado
por Portal Brasil publicado: 27/11/2014 09h12 última modificação: 27/11/2014 09h12

Camba? Kumbu? Kota? Você pode não saber, mas essas são palavras da língua portuguesa faladas em Angola, país da costa sudoeste da África colonizado por portugueses. Esses são termos usados para designar, respectivamente, “amigo”, “dinheiro” e “pessoa mais velha e respeitável”, e são uma pequena amostra de como a língua portuguesa tem variações que podem torná-la incompreensível até mesmo para seus falantes.

Há também casos de palavras que existem no português brasileiro e que podem gerar confusão em uma conversa com um angolano. “Geleira”, por exemplo, que no Brasil significa uma grande massa de gelo formada em lugares frios, em Angola, significa “geladeira”.

Angola é apenas um dos oito países de língua portuguesa espalhados pelo globo. Além do Brasil, de Portugal e de Angola, o português é a língua nacional de Cabo Verde, da Guiné-Bissau, de Moçambique, São Tomé e Príncipe e do Timor Leste, localizado no arquipélago indonésio, entre a Ásia e a Oceania.

Cada lugar tem um falar distinto, que torna o português, assim como outras línguas globais, um idioma rico e diversificado. Em alguns países, o português apresenta variações de sotaque e vocabulário, como é o caso das diferenças na forma de se expressar dos falantes do Nordeste, Sul e Sudeste do país.

O escritor e linguista Marcos Bagno, professor do Instituto de Letras da Universidade de Brasília (UnB), explica que a língua portuguesa foi levada para vários lugares do mundo por meio das conquistas marítimas de Portugal. Aos poucos, essa língua foi assumindo características próprias em cada comunidade.

“O que ainda nos mantém mais ou menos em contato fácil é a língua escrita formal, que é mais conservadora e tenta neutralizar as diferenças entre os modos de falar característicos de cada país”, destacou. “Faço parte de um grupo cada vez maior de pesquisadores que afirmam que, sim, o português brasileiro é uma língua diferente do português europeu, depois de mais de 500 anos de divergência.”

Recentemente, houve um movimento da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) para aproximar a escrita desses países. O resultado foi a assinatura de um acordo internacional para a implantação de uma ortografia unificada. Todos os oito países assinaram e sete deles já ratificaram o documento. Apenas em Angola, o acordo encontra barreiras políticas.

Segundo o professor da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) Gilvan Müller, que foi diretor executivo do Instituto Internacional da Língua Portuguesa da CPLP por quatro anos (entre 2010 e 2014), o acordo ortográfico, o aumento do fluxo de pessoas entre esses países e a expansão do sistema educacional dos países da África e do Timor Leste deverão ajudar no crescimento do  número de falantes.

“Nesses países, uma parte muito grande da população não é falante do português. Eles falam outras línguas. Em Moçambique hoje, 50% da população não falam português. O português passa por um período de crescimento importante, porque finalmente esses países terminaram suas guerras civis, o sistema de ensino foi reestruturado e também os meios de comunicação. Pela previsão das Nações Unidas, todos os cidadãos falarão português nesses países a partir de 2050”, disse Müller.

Fonte:

Agência Brasil

Todo o conteúdo deste site está publicado sob a licença Creative Commons CC BY ND 3.0 Brasil CC BY ND 3.0 Brasil

banner_servico.jpg

Últimos vídeos

Caravana da Cultura chega a São Luís
Iniciativa busca estreitar as relações e conhecer artistas, gestores e produtores de cultura de todo o Brasil
Acordo cria pontos de cultura em São Luís
Ministério da Cultura e a Prefeitura de São Luís assinam convênio que irá aplicar R$ 2 milhões para a execução de projetos culturais no Maranhão
PAC Cidades Históricas entrega obras no Pará
Foram entregues as obras de restauração e revitalização do Mercado de Peixe do Ver-o-Peso, em Belém
Iniciativa busca estreitar as relações e conhecer artistas, gestores e produtores de cultura de todo o Brasil
Caravana da Cultura chega a São Luís
Ministério da Cultura e a Prefeitura de São Luís assinam convênio que irá aplicar R$ 2 milhões para a execução de projetos culturais no Maranhão
Acordo cria pontos de cultura em São Luís
Foram entregues as obras de restauração e revitalização do Mercado de Peixe do Ver-o-Peso, em Belém
PAC Cidades Históricas entrega obras no Pará

Últimas imagens

Os selecionados serão inscritos no registro nacional do Brasil do programa memória do mundo.
Os selecionados serão inscritos no registro nacional do Brasil do programa memória do mundo.
Ilustração/Ministério da Cultura
O programa concede auxílios diversos, de acordo com a classificação de cada evento.
O programa concede auxílios diversos, de acordo com a classificação de cada evento.
Ilustração/Ancine
Evento terá turnê em outras cidades do País
Evento terá turnê em outras cidades do País
Ilustração/Ancine
Cortejo realizado por moçambiqueiros na última quinta (2) na sede do Ministério da Cultura.
Cortejo realizado por moçambiqueiros na última quinta (2) na sede do Ministério da Cultura.
Foto: Acácio Pinheiro
Jornada literária propõe um espaço de diálogo entre a universidade e escritoras e escritores negros
Jornada literária propõe um espaço de diálogo entre a universidade e escritoras e escritores negros
Divulgação/UNB

Governo digital